ชวนทาน ผัดหมี่ซั่วไฟแดง เมนูเส้นความหมายดี รับตรุษจีน
หนีฮ่าวค่ะทุกคน เริ่มเข้าเทศกาลตรุษจีนกันแล้ว ทั้งจะได้พบเจอญาติพี่น้อง เตรียมรับซองอั่งเปา!
Ni Hao everyone! It’s almost Chinese New Year when we will get together with family and relatives and get ready to receive red envelopes.
แต่สิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือการเตรียมเลือกอาหารมงคลๆ มาขึ้นโต๊ะไหว้บรรพบุรุษกันค่ะ นอกจากเป็ด ไก่ ผลไม้ต่าง ๆ และกระดาษเงินกระดาษทองต่างๆแล้ว ยังมีอาหารอีกอย่างหนึ่งที่ขาดไม่ได้เลยก็คือ เมนูอาหารเส้นๆ หรือหมี่ซั่ว นั่นเอง รู้มั้ยคะ ว่าทำไมถึงต้องเป็นหมี่ซั่ว ไปหาคำตอบกันค่ะ
The most important thing is to prepare auspicious foods to worship ancestors. Besides duck, chicken, fruits, silver and gold offering papers, there is one indispensable dish that is “Stir Fried Chinese Noodle”. Do you know why? Let’s find out!
“เส้นหมี่ซั่ว” ตามความเชื่อโบราณของชาวจีน เชื่อกันว่าการทานอาหารเส้นๆ จะช่วยให้มีอายุยืนยาว เหมือนลักษณะเส้นหมี่ และมีข้อห้ามสำคัญคือห้ามตัดเส้นระหว่างทาน ต้องทานให้สุดเส้น เพราะเชื่อว่าการทำให้เส้นขาดก็เหมือนกับการตัดอายุให้สั้นลงค่ะ
According to the ancient belief of the Chinese, “noodle” is a symbol of longevity which resembles the long string of noodle. However, you should not cut the noodle while eating as it is believed that it cuts your life short.
“กุ้งแชบ๊วย” กุ้งเปรียบเสมือนมังกรที่แข็งแรงและยิ่งใหญ่ ถือเป็นสัญลักษณ์ของความสุข ความรุ่งเรือง ยิ่งเวลาสุกจะมีสีส้มแดง ตามสีมงคลของชาวจีน ยิ่งดีใหญ่เลยค่ะ
“Shrimp” is like the great and powerful dragon which symbolizes happiness and prosperity. Once cooked, it will become bright red-orange which is an auspicious color due to the Chinese belief.
วัตถุดิบ - Ingredients
► กุ้งแชบ๊วย 7-8 ตัว
7-8 peeled shrimps
► น้ำมัน 1 ช้อนโต๊ะ
A table spoon of oil
► กระเทียมสับ 1 ช้อนโต๊ะ
A tablespoon of minced garlic
► เห็ดหอมซอย
Shredded Shitake mushroom
► แครอทซอย
Shredded carrots
► กะหล่ำซอย
Shredded cabbages
► เส้นหมี่ซั่ว
Cantonese egg noodles
► ซีอิ๊วขาว 1 ช้อนโต๊ะ
1 tablespoon of soy sauce
► น้ำมันหอย 1 ช้อนโต๊ะ
1 tablespoon of oyster sauce
► น้ำตาล
Sugar
► พริกไทยป่น
Fresh ground pepper
► ขึ้นฉ่าย และต้นหอม
Celery and spring onions
วิธีทำ - Instructions
1.ต้มน้ำจนเดือด นำหมี่ซั่วลงไปลวกจนสุกแล้วนำขึ้นพักไว้ สะดุ้งด้วยน้ำเย็น เพื่อไม่ให้เส้นเละละติดพันกัน
Boil the water. Soak the noodles in boiling water and drain the water when cooked. Soak the noodles in cold water to keep them from sticking.
2.ตั้งกระทะ ผัดน้ำมันกับกระเทียมสับให้มีกลิ่นหอม ใส่กุ้งที่เตรียมไว้ลงผัด แล้วใส่เห็ดหอม แครอท กะหล่ำปลีที่เตรียมไว้ ผัดให้พอสุก
Heat the pan with oil. Stir fry garlic until the aroma is released. Add shrimps, shredded Shitake mushroom, carrots and cabbages until they are tender-crisp.
3.นำเส้นหมี่ซั่วที่เตรียมไว้ลงในกระทะ แล้วปรุงรสด้วยซิ๊วขาว น้ำมันหอย พร้อมใส่น้ำตาลและพริกไทยป่นตามความชอบ ผัดจนเครื่องปรุงเข้าเส้น ใส่ขึ้นฉ่ายและต้นหอมผัดให้เข้ากัน แล้วตักขึ้นจานพร้อมเสิร์ฟได้เลยค่ะ
Add the noodles to the pan, season with soy sauce, oyster sauce, sugar and ground pepper. Stir fry until the noodles are coated with the sauce. Add celery and spring onions and stir fry. Serve on plates.
เมนูทำเองง่ายๆ เตรียมเสิร์ฟขึ้นโต๊ะไหว้ แล้วทานเสริมมงคลให้ปีหนูทองของเราเฮงๆ กันไปเลยค่ะ
This dish can simply be home-cooked. After paying respects to ancestors with this auspicious noodle, savor it to make the year of the golden rat a prosperous one.
新正如意 新年发财 (ซินเจิ้งหยูอี้ ซินเหนียนฟาไฉ)
คิดหวังสิ่งใดขอให้สมหวังสมปรารถนาในปีใหม่นี้ มีแต่ความสุขมั่งคั่ง โชคดี ร่ำรวยตลอดปี
“Xin Jia Yu Ei Sin Nee Huad Chai.” We wish all of you good luck and prosperity throughout 2020.
Comments