top of page
Branding_100[Jun2023]-03.jpg

เปิด 3 สูตรเด็ดเมนูราดหน้าจานอร่อย โดย ลีกุมกี่

หากพูดถึงอาหารจานเดียวหรืออาหารจานเหลาขึ้นโต๊ะจีน น้อยคนนักที่จะไม่รู้จักอาหารจีนจานนี้กับเมนู ราดหน้า เส้นก๋วยเตี๋ยวผัดกับน้ำมันและซีอิ๊วดำ ราดด้วยน้ำต้มกระดูกหมูผสมกับแป้งมันที่ให้สัมผัสข้นเหนียวกำลังดี เสิร์ฟพร้อมผักคะน้ายอดอ่อน และเนื้อสัตว์ต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นหมู ไก่ กุ้งหรือปลาหมึกค่ะ เรียกได้ว่าอาหารจานเด็ดจานนี้นั้นครองใจคนทุกเพศ ทุกวัย สามารถรับประทานได้ตั้งแต่เด็กไปจนถึงผู้สูงอายุเลยล่ะค่ะ ซึ่งในวันนี้ท็อปส์พิกส์ และลีกุมกี่ก็จะมาเปิดสูตรเด็ดเมนูราดหน้าให้กับเพื่อนๆ ได้ทราบกัน รู้หรือไม่คะว่าเมนูราดหน้าที่เรารับประทานกันอยู่ทุกวันนี้มีทั้งหมด 3 สูตรด้วยกัน ตามแอดมินมาดูกันค่ะว่า 3 สูตรเด็ดเมนูราดหน้าจานอร่อยนั้นมีสูตรใดบ้าง และแต่ละสูตรแตกต่างกันอย่างไร ไปชมกันเลย!


When it comes to Chinese cuisine, most people certainly know “Stir-Fried Noodles with Gravy”, a delectable dish where noodles are stir fried with oil and dark soy sauce, topped with gravy made from pork bone broth and potato starch water, and served alongside baby kale and a variety of meat such as pork, chicken, shrimp, or squid. Regarded as everyone’s favorite dish, Tops Picks and Lee Kum Kee will introduce you 3 different recipes that are available today. Explore the flavorful recipes and differences among them.



ราดหน้าสูตรแต้จิ๋ว

Stir-Fried Noodles with Gravy of Teochew Recipe


ราดหน้าสูตรนี้มักจะพบได้ตามร้านอาหารทั่วไปในเมืองไทย ไม่ว่าจะเป็นร้านอาหารที่ขายราดหน้าและผัดซีอิ๊วโดยเฉพาะ หรือจะเป็นร้านอาหารตามสั่งที่มีเมนูหลากหลายให้เลือกรับประทานค่ะ โดยจุดเด่นของราดหน้าสูตรแต้จิ๋วนั้นจะอยู่ตรงที่การผัดเต้าเจี้ยวกับกระเทียมและผักคะน้ายอดอ่อนเข้ารวมไว้ด้วยกันเพื่อให้ได้กลิ่นหอมเต้าเจี้ยวอันเป็นเอกลักษณ์ของอาหารจีน จากนั้นก็เติมเนื้อสัตว์ น้ำซุปสต็อก ปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาวเท่านั้น ไม่ใช้ซอสหอยนางรมค่ะ หลังจากปรุงรสเสร็จแล้วก็เติมแป้งมันผสมน้ำตามลงไป แล้วเคี่ยวจนได้ความข้นเหนียวในระดับที่ต้องการเป็นอันเสร็จขั้นตอน เสิร์ฟคู่กับเส้นก๋วยเตี๋ยวผัดน้ำมันและซีอิ๊วดำ พร้อมรับประทานได้เลยค่ะ


Teochew Stir-Fried Noodles with Gravy is very common at restaurants in Thailand. The highlight of Teochew recipe lies on the frying of fermented soybeans with garlic and young kale together until releasing a delicious fragrance of the soybeans unique to Chinese cuisine. Then add meat, stock, and season with soy sauce only, followed by dissolved potato starch water to thicken the gravy. Never use oyster sauce. Serve alongside stir fried noodles with dark soy sauce.


ราดหน้าสูตรกวางตุ้ง

Stir-Fried Noodles with Gravy of Cantonese Recipe


ราดหน้าสูตรกวางตุ้ง หรือหลับจับ แปลว่าราดหน้ารวมมิตรในภาษาจีนกวางตุ้ง มักพบในร้านอาหารที่ขายราดหน้าสูตรกวางตุ้งโดยเฉพาะ ซึ่งหารับประทานได้ยากแล้วในบ้านเรา ราดหน้าสูตรกวางตุ้งมีจุดเด่นที่คล้ายกับราดหน้าสูตรแต้จิ๋วตรงที่การผัดเต้าเจี้ยวกับกระเทียม แล้วใส่ผักคะน้าทั้งใบและก้านตามลงไป จะแตกต่างกับราดหน้าสูตรแต้จิ๋วตรงที่การเติมเนื้อสัตว์รวมมิตรแทนเนื้อสัตว์ชนิดเดียวอย่างหมูสด หมูแดง กุ้งสด และปลาหมึกสด ใส่น้ำซุปสต็อกลงไป จากนั้นปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาว ซอสหอยนางรม น้ำตาลโอวทึ้ง และเหล้าจีน พอได้รสที่พอใจแล้วให้เติมแป้งมันผสมน้ำ แล้วเคี่ยวจนได้ที่ แล้วจัดเสิร์ฟคู่กับเส้นหมี่คั่วกระทะจนได้ความกรอบเกรียม หอมกรุ่นกลิ่นกระทะ ซึ่งราดหน้าสูตรกวางตุ้งนี้ หน้าตาจะคล้ายคลึงกับเมนูโกยซีหมี่ ต่างแค่เพียงเครื่องเคราอย่างเนื้อสัตว์กับผักที่ใช้เท่านั้นค่ะ


Cantonese Stir-Fried Noodles with Gravy or Lab Jab meaning Stir-Fried Noodles with Mixed Meat in Cantonese is available at Cantonese restaurants. Hard to find nowadays in Thailand, the highlight of this flavorful dish is quite similar to the Teochew recipe in that the fermented soybeans are fried with garlic and kale. However, the difference between these two recipes is that instead of one type of meat, mixed meat such as pork, red BBQ pork, shrimp, and squid is added, followed by stock, light soy sauce, oyster sauce, brown sugar, and Chinese liquor to enhance the flavors. Once satisfied with the taste, add the dissolved potato starch water and simmer until thickened. The delectable Cantonese dish is served with crispy pan-fried rice vermicelli which is very similar to crispy noodles in thick gravy in appearance but the meat and vegetables are different.


ราดหน้าสูตรฮ่องกง

Stir-Fried Noodles with Gravy of Hong Kong Recipe


ราดหน้าสูตรฮ่องกงมักพบได้ตามร้านที่ขายอาหารฮ่องกงโดยเฉพาะค่ะ ซึ่งหากินได้ง่ายในบ้านเรา รองลงมาจากราดหน้าสูตรแต้จิ๋วเลยค่ะ เอกลักษณ์เฉพาะตัวของราดหน้าสูตรนี้อยู่ตรงที่จะไม่ใช้เต้าเจี้ยวเป็นวัตถุดิบหลักค่ะ แต่จะใช้เป็นกระเทียมสับผัดกับเนื้อหมูนุ่มที่ผ่านการหมักเรียบร้อยแล้ว เติมผักคะน้าฮ่องกง น้ำซุปสต็อกตามลงไป แล้วปรุงรสด้วยซีอิ๊วขาวและซอสหอยนางรม จากนั้นใส่แป้งมันผสมน้ำ แล้วเคี่ยวจนได้ที่เป็นอันเสร็จ เสิร์ฟคู่กับเส้นก๋วยเตี๋ยวคั่วหอมกลิ่นกระทะ พร้อมลิ้มรสชาติราดหน้าสูตรฮ่องกงฉบับต้นตำรับแท้ๆ ค่ะ


Hong Kong Styled Stir-Fried Noodles with Gravy can be found only at eateries where Hong Kong food is served and the second easiest to find in Thailand after the Teochew style. The Hong Kong recipe stands out for the fact that fermented soybeans aren’t used as the main ingredient but instead garlic stir fried with tender marinated pork play an important part. Subsequently, kale and stock will be added, followed by light soy sauce and oyster sauce to elevate the flavor. Pour dissolved potato starch water and simmer until thickened. Usually served with pan-fried noodles, this sumptuous dish allows you to indulge in the authentic Hong Kong Styled Stir-Fried Noodles with Gravy.


โดยแอดมิน และลีกุมกี่ขอแอบกระซิบเคล็ดลับในการปรุงรสอร่อยให้กับเมนูราดหน้าสูตรฮ่องกงกันสักหน่อย รังสรรค์ราดหน้าฮ่องกงจานอร่อยด้วยเครื่องปรุงรสเด็ดอย่างลีกุมกี่ แพนด้า ซอสหอยนางรม และลีกุมกี่ ซูพีเรีย ไลท์ซอยซอส ที่จะมาช่วยเติมเต็มความหอมนุ่มให้กับเครื่องเคราในจานราดหน้า อีกทั้งยังเพิ่มรสชาติกลมกล่อมอันเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวของอาหารฮ่องกงได้อย่างดีเยี่ยมเลยค่ะ


Here’s the secret to scrumptious Hong Kong Styled Stir-Fried Noodles with Gravy. Craft your special dish with Lee Kum Kee Panda Brand Oyster Sauce and Lee Kum Kee Superior Light Soy Sauce which will perfectly fulfill the distinct deliciousness of Hong Kong cuisine.


แต่ถ้าใครอยากได้รสชาติอาหารฮ่องกงในแบบฉบับพรีเมียม แอดมินก็ขอแนะนำขวดนี้เลย! กับลีกุมกี่ พรีเมียม ไลท์ซอยซอส ซีอิ๊วขาวสูตรพรีเมียม ซอสปรุงรสระดับพรีเมียมซึ่งผลิตจากถั่วเหลืองคัดเกรดคุณภาพ 100% ภายใต้การควบคุมมาตรฐานการผลิตทุกขั้นตอน โดยผ่านกระบวนการอบไอน้ำและหมักโดยวิธีการธรรมชาติภายใต้แสงอาทิตย์นานถึง 6 เดือน เพื่อให้ได้ซีอิ๊วขาวรสชาติเข้มข้นกลิ่นหอมชวนรับประทาน ปราศจากสารปรุงแต่งใดๆ ไม่ว่าจะนำไปผัดผัก หรือหมักกับเนื้อสัตว์ก็ให้รสชาติอร่อย เข้มข้น กลมกล่อมในสไตล์ฮ่องกงแบบฉบับดั้งเดิม


Those looking for a premium taste of Hong Kong cuisine, Lee Kum Kee Premium Light Soy Sauce is highly recommended. Made from selected soybeans, it has undergone the traditional brewing process and natural fermentation in sunlight for 6 months long under the standard control in the manufacturing. It offers a rich soy sauce flavor and aroma which will delectably elevate the flavor of any dish from stir frying vegetables to marinating meat in the authentic Hong Kong style.


ซึ่งวันนี้แอดมินก็มีสูตรอร่อยของเมนูราดหน้าฮ่องกง ที่รังสรรค์รสชาติด้วยเครื่องปรุงคุณภาพจาก “ลีกุมกี่” มาแจกกันฟรีๆ เลย มาดูกันว่าจานราดหน้าฮ่องกงสูตรอร่อยเด็ดด้วยเครื่องปรุง “ลีกุมกี่” จะน่าทานขนาดไหน ตามแอดมินมาเลยค่ะ


As usual, we’re giving away a free recipe of Stir-Fried Noodles with Hong Kong Gravy Sauce by Lee Kum Kee. Try out this recipe and experience the full flavor of Hong Kong.




วัตถุดิบ

Ingredients


1. เนื้อหมูหั่นชิ้น 100 กรัม / Sliced pork 100 g.

2. ลีกุมกี่ ซูพีเรีย ไลท์ซอยซอส 1 ช้อนโต๊ะ / Lee Kum Kee Superior Light Soy Sauce 1 tbsp.

3. ลีกุมกี่ แพนด้า ซอสหอยนางรม 2-3 ช้อนโต๊ะ / Lee Kum Kee Panda Brand Oyster Sauce 2-3 tbsp.

4. เส้นใหญ่ 100 กรัม / Wide rice noodles 100 g.

5. แป้งมันฮ่องกง (ละลายน้ำ) 2 ช้อนโต๊ะ / Potato starch (dissolve in water) 2 tbsp.

6. คะน้า 100 กรัม / Kale 100 g.

7. เห็ดฟาง 6 ลูก / 6 Straw mushrooms

8. ซีอิ๊วดำ 1 ช้อนโต๊ะ / Dark soy sauce 1 tbsp.

9. ผงฟู 1 ช้อนชา / Baking powder 1 tsp.

10. พริกไทยขาวป่น 1 ช้อนชา / Ground white pepper 1 tsp.

11. น้ำเปล่า 1 ถ้วย / Water 1 cup

12. น้ำมันพืช 2 ช้อนโต๊ะ / Vegetable oil 2 tbsp.




วิธีทำ

Instructions


1. เริ่มขั้นตอนการทำราดหน้าสูตรฮ่องกงด้วยการหมักเนื้อหมู นำเนื้อหมูหั่นชิ้นใส่ลงไปในชาม จากนั้นปรุงรสด้วยลีกุมกี่ ซูพีเรีย ไลท์ซอยซอส ½ ช้อนโต๊ะ และพริกไทย จากนั้นใส่ผงฟูเพื่อเพิ่มความนุ่มให้กับตัวเนื้อหมู ปิดท้ายด้วยการเติมน้ำลงในชาม ¼ ถ้วย แล้วคลุกให้ส่วนผสมทุกอย่างเข้ากัน และหมักเนื้อหมูไว้ประมาณ 15 นาที

Begin with marinating pork. Put the sliced pork in a bowl and enhance the flavor with ½ tbsp. of Lee Kum Kee Superior Light Soy Sauce and pepper. Then add baking powder to tenderize the meat and ¼ cup of water. Mix everything well and allow it to marinate for about 15 minutes.


2. จากนั้นเริ่มขั้นตอนการเตรียมเส้นก๋วยเตี๋ยว นำเส้นใหญ่ใส่ลงไปในชามผสมอาหาร จากนั้นเทซีอิ๊วดำตามลงไป แล้วคลุกให้เส้นใหญ่และซีอิ๊วดำเข้ากัน

Prepare noodles by seasoning the wide rice noodles with dark soy sauce and combining well.


3. ตั้งเตาไฟ ใส่น้ำมันพืชลงในกระทะ รอจนน้ำมันเดือดแล้วให้ใส่เส้นใหญ่ที่คลุกซีอิ๊วดำลงไปผัดในกระทะให้พอสุก แล้วตักขึ้นมา วางพักไว้ให้เย็น

Heat a pan with vegetable oil. Once hot, stir fry the prepared noodles until cooked. Remove from the pan and leave them to cool down.


4. เริ่มขั้นตอนการทำน้ำราดหน้า โดยตั้งเตาไฟ ใส่เนื้อหมูที่หมักเสร็จเรียบร้อยแล้วลงไปผัดในกระทะจนสุกพอประมาณ

To make the gravy, heat the pan and add the marinated pork to stir fry until cooked.


5. เติมน้ำเปล่าในถ้วยที่เหลือไว้ลงในกระทะ จากนั้นค่อยๆ เติมแป้งฮ่องกงละลายน้ำลงไปทีละนิด พร้อมกับเคี่ยวไปเรื่อยๆ จนน้ำราดหน้าเริ่มข้นเหนียวขึ้น

Pour the remaining water into the pan. Slowly add the dissolved potato starch water. Keep stirring until thickened.


6. ปรุงรสน้ำราดหน้าด้วยลีกุมกี่ ซูพีเรีย ไลท์ซอยซอส ½ ช้อนโต๊ะ และลีกุมกี่ แพนด้า ซอสหอยนางรม จากนั้นคนให้ส่วนผสมเข้ากัน

Enhance the flavor with ½ tbsp. of Lee Kum Kee Superior Light Soy Sauce and Lee Kum Kee Panda Brand Oyster Sauce. Stir to combine well.


7. ใส่ผักคะน้าและเห็ดฟางลงไปในกระทะ แล้วผัดกับน้ำราดหน้าจนสุกดี เร่งไฟให้น้ำราดหน้าเดือดจัด แล้วปิดเตาไฟทันที

Put kale and straw mushrooms in the pan. Stir until properly cooked in the gravy. Bring it a boil and turn off the heat.


8. ตักเส้นใหญ่ผัดซีอิ๊วดำลงบนจานเสิร์ฟ แล้วราดน้ำราดหน้าลงไปบนเส้นก๋วยเตี๋ยว ปิดท้ายด้วยการโรยพริกไทยป่นขาวเล็กน้อย เป็นอันเสร็จ พร้อมรับประทานราดหน้าสูตรฮ่องกงในแบบฉบับลีกุมกี่ค่ะ

Dish up the stir-fried noodles and pour the gravy on top. Add a bit of ground white pepper and Stir-Fried Noodles with Hong Kong Gravy Sauce by Lee Kum Kee is ready for serving.


รังสรรค์เมนูอาหารฮ่องกงจานอร่อยได้สารพัดเมนูด้วยเครื่องปรุงเลิศรสส่งตรงจากฮ่องกงกับแบรนด์ ลีกุมกี่ ที่ไม่ว่าบ้านไหนๆ หรือตามภัตตาคารและร้านอาหารจะต้องมีติดครัวไว้ให้อุ่นใจเสมอ การันตีด้วยคุณภาพที่ได้รับการยอมรับโดยทั่วกันมากว่า 133 ปีแล้วค่ะ นอกจากนั้นเครื่องปรุงของลีกุมกี่ทุกผลิตภัณฑ์นั้น เขาไม่ใช่วัตถุกันเสียเลยอีกด้วย เรียกได้ว่าสินค้าของลีกุมกี่นั้นจะมอบทั้งความอร่อยกลมกล่อมและความปลอดภัยหลอมรวมไว้ในอาหารจานเดียวเลยค่ะ หากเพื่อนๆ คนไหนสนใจสินค้าเครื่องปรุงเลิศรสของลีกุมกี่ ก็สามารถหาซื้อได้ที่ท็อปส์ ทุกสาขาใกล้บ้านคุณ หรือจะเลือกช็อปอยู่บ้าน ก็สามารถคลิกเลือกสินค้าลีกุมกี่ ไปกับท็อปส์ ออนไลน์ ทั้งทางเว็บไซต์และแอปพลิเคชันได้ตลอด 24 ชม. เลยนะคะ ของดีของเด็ดแบบนี้แอดมินไม่เก็บไว้คนเดียว มีมาฝากเพื่อนๆ ตลอดค่ะ พบกันใหม่สัปดาห์หน้านะคะ สวัสดีค่า...


Create any scrumptious dish with seasoning sauces by Lee Kum Kee directly imported from Hong Kong. With the quality guarantee, Lee Kum Kee products have been widely accepted for over 133 years. As a result, it is perfect for any household or restaurant to enhance the flavor of your special dish with their seasonings. With no preservatives added, all of Lee Kum Kee products will add a rich yet safe flavor to your meal. Seasonings by Lee Kum Kee are available at your nearest Tops store and Tops Online website as well as application. See you next week for more useful tips and secret recipes.


コメント


Branding_100[Jun2023]-02.jpg
shop anywhere.jpg
bottom of page