top of page
Branding_100[Jun2023]-03.jpg

6 อาหารมงคลต้อนรับตรุษจีน

สัปดาห์นี้แอดมินขออุ่นเครื่องเตรียมตัวต้อนรับตรุษจีนในปี 2565 ด้วยการสรรหา 6 เมนูอาหารคาวหวานความหมายดี เพื่อเสริมสร้างสิริมงคลให้กับตัวเองมาฝากเพื่อนๆ กันค่ะ ไปดูกันว่าตรุษจีนปีนี้ เราจะกินเมนูไหนแล้วจะเฮงตลอดปี และหยิบเลือกปรุงวัตถุดิบมงคลชนิดใดแล้วจะโชคดีตลอดไปกันบ้าง นอกจากนั้นเมนูที่แอดมินแนะนำในวันนี้ก็อาจจะเป็นไอเดียให้กับเพื่อนๆ ชาวไทยเชื้อสายจีนเลือกหยิบไปทำเป็นเมนูอาหารไหว้เจ้าและไหว้บรรพบุรุษได้อีกด้วยนะคะ ถ้าเพื่อนๆ พร้อมแล้วก็ไปดูกันเลยค่า!


Join us in prepping for Chinese New Year Celebration 2022 with 6 auspicious foods for good fortune. Explore what we should eat or which ingredient to use for cooking to bring us good luck and prosperity throughout the year. Get some ideas from these savory Chinese dishes selected especially for all Thai people of Chinese descent as offerings to Chinese Gods and ancestors.



ปลาเก๋านึ่งซีอิ๊ว

Steamed grouper in soy sauce


ต้อนรับตรุษจีนกับอาหารมงคลเมนูแรกที่ปรุงจากอาหารทะเลอย่าง “ปลาเก๋านึ่งซีอิ๊ว” ที่ทานได้ทุกเพศทุกวัย ตั้งแต่เด็กไปจนถึงผู้สูงอายุ และเหมาะสำหรับการรับประทานในช่วงวันตรุษจีนมากๆ เพราะว่าปลา เป็นหนึ่งในอาหารมงคลสุดฮิตที่เป็นตัวแทนของความเจริญรุ่งเรือง และคำว่าปลาในภาษาจีนยังออกเสียงเหมือนคำว่า “เหลือเฟือ” ในภาษาจีน ก็เปรียบเสมือนว่าเราจะมีกินมีใช้ตลอดทั้งปี เรียกได้ว่าเป็นอาหารเพื่อสุขภาพแล้วยังเป็นอาหารที่มีความหมายดีอีกด้วยค่ะ


The first lucky dish crafted from seafood is “steamed grouper in soy sauce,” which can be delightfully savored by everyone from children to the elderly. It’s such a fantastic dish to enjoy on the Chinese New Year Day as fish is considered one of the most popular yet auspicious ingredients which represents prosperity. The word “fish” shares the same pronunciation as the word “plentiful” in Chinese meaning that we will prosper throughout the year. Apart from its positive meaning, steamed grouper in soy sauce is a healthy dish as well.


ผัดหมี่ซั่ว

Chinese-styled fried noodles


เรียกได้ว่า “ผัดหมี่ซั่ว” เป็นเมนูอาหารที่ต้องมีในวันตรุษจีน หมี่สีเหลืองเส้นยาวผัดกับผักและเนื้อสัตว์ตามชอบ ให้สัมผัสเหนียวนุ่ม และปรุงรสชาติให้อร่อยถูกปากคนทั้งบ้าน อีกหนึ่งเมนูที่นิยมทำไหว้เจ้าและไหว้บรรพบุรุษในวันตรุษจีน เพราะมีความหมายถึงการอวยพรให้มีอายุมั่นขวัญยืนเหมือนกับความยาวของเส้นหมี่ซั่ว นอกจากคนไทยเชื้อสายจีนจะนิยมทำทานกันในวันตรุษจีนแล้ว ยังนิยมทำทานในวันเกิดอีกด้วย เพราะจะสื่อถึงการอวยพรให้มีอายุยืนยาวเช่นกันค่ะ


It can be said that “Chinese-styled fried noodles” is a must have for Chinese New Year. The long yellow noodles stir fried with meat and vegetables of your choice offer a tender yet elastic texture and a crowd-pleasing taste for the whole family. It’s another savory dish generally made as an offering as it conveys an auspicious meaning of longevity like the length of noodles. Apart from Chinese New Year, it’s quite a popular dish to make for birthday as well since it symbolizes a long life.


บัวลอยน้ำขิง

Black sesame glutinous rice balls in ginger syrup


ของหวานมงคลเนื่องในวันตรุษจีนจะต้องมีเมนูนี้ทุกบ้านเลยกับ “บัวลอยน้ำขิง” บัวลอยที่ทำจากแป้งข้าวเหนียวปั้นเป็นทรงกลม สอดไส้งาดำ ทานคู่กับน้ำขิงร้อนๆ ที่ให้รสชาติเผ็ดนิดหวานหน่อย ซึ่งมีความหมายมงคลเปรียบเสมือนความรักใคร่กลมเกลียวกัน เหมาะสำหรับงานมงคลต่างๆ ของคนจีนไม่ว่าจะเป็นตรุษจีน วันเกิด หรือแม้กระทั่งในวันแต่งงานค่ะ


An essentially auspicious dessert for Chinese New Year can’t be anything else but “black sesame glutinous rice balls in ginger syrup.” The balls are made from glutinous rice filled with black sesame and best accompanied with hot and sweet ginger soup. The dessert signifies love and unity perfect for auspicious events including Chinese New Year, birthday and wedding day.


ปอเปี๊ยะทอด

Deep-fried spring rolls


อาหารที่เป็นจานกับแกล้มได้ หรือจะนำไปทานเล่นก็ยิ่งดีอย่างเมนู “ปอเปี๊ยะทอด” แผ่นแป้งห่อด้วยสารพัดไส้ทั้งคาวหวาน แล้วนำไปทอดกรอบให้สุกเป็นสีเหลืองทอง มีลักษณะคล้ายกับทองคำแท่ง ซึ่งสื่อถึงความมั่งคั่งร่ำรวย มีเงินใช้ไม่ขาดมือ มักทานคู่กับน้ำจิ้มบ๊วยรสเปรี้ยวหวานเข้ากันสุดๆ ไปเลยค่ะ


Deep-fried spring rolls is a perfect snack dish where a variety of savory and sweet stuffing is wrapped and deep fried until golden brown. It appears similar to a gold bar which signifies continuous wealth. This mouthwatering dish is commonly enjoyed with a sweet & sour plum sauce yielding such a divine combo.


เป็ดย่างหนังกรอบ

Crisp roast duck


หนึ่งในเนื้อสัตว์ที่ชุดไหว้เจ้าและไหว้บรรพบุรุษแบบออริจินอลจะต้องมี นั่นก็คือเป็ดค่ะ แต่ปี 2022 แล้วเรามาลองมองหาเมนูไหว้เจ้าที่เด็กทานได้ ผู้ใหญ่ทานดีอย่าง “เป็ดย่างหนังกรอบ” แทนเป็ดพะโล้แบบเดิมๆ ในปีที่ผ่านมากันสักหน่อยดีกว่า โดยเมนูเป็ดเป็นอาหารที่มีความหมายมงคล สื่อถึงความบริสุทธิ์ สะอาด นอกจากนั้นเป็ดยังขึ้นชื่อเรื่องของความสามารถที่หลากหลายอีกด้วยค่ะ


One of the main meat included in the original offering set is inevitably duck. How about a crowd-pleasing dish like crisp roast duck instead of the same old soya duck this year? In fact, the duck dish auspiciously represents honesty and various abilities.


รวมมิตรทะเลหน่อไม้น้ำแดง

Sea asparagus and mixed seafood soup


Do a final touch up on your Chinese New Year offering table with “sea asparagus and mixed seafood soup”, a premium seafood dish where giant prawns, abalones, scallops and crab-paddle legs are gathered and delectably topped with a full-flavored thick soup that comes sea asparagus which symbolizes wealth, joy and happiness. It’s absolutely an ideal dish to savor for Chinese New Year for good fortune throughout the year.


ขึ้นชื่อว่าท็อปส์ พิกส์ก็ต้องจัดหนักจัดเต็ม วันนี้แอดมินก็เลยขอแจกสูตรหนึ่งในเมนูอาหารมงคลสุดพรีเมียมอย่าง “รวมมิตรทะเลหน่อไม้น้ำแดง” มาฝากให้เพื่อนๆ ลองไปทำตามกันดูค่ะ ตรุษจีนนี้จะต้องเต็มไปด้วยความสุขใจและความอิ่มท้อง ถ้าพร้อมแล้วไปรับชมวัตถุดิบและขั้นตอนการทำเมนูนี้กับแอดมินได้เลย!


To live up to Tops Picks’ name, we’re giving away a free recipe of “Sea Asparagus and Mixed Seafood Soup” for you to test your cooking skills to ensure your Chinese New Year is filled with joy and your tummy with delightful foods. Check out the ingredients you need and step-by-step instructions to magically craft this utterly sumptuous dish.



วัตถุดิบ

Ingredients


1. น้ำซุป 3 ถ้วยตวง / Broth 3 cups

2. ซอสหอยนางรม 2 ช้อนโต๊ะ / Oyster sauce 2 tbsp.

3. ซอสปรุงอาหาร 2 ช้อนชา / Seasoning sauce 2 tsp.

4. น้ำมันงา 1 ช้อนโต๊ะ / Sesame oil 1 tbsp.

5. น้ำตาลทรายขาว ½ ช้อนชา / Sugar ½ tsp.

6. เหล้าจีนสำหรับปรุงอาหาร 1 ช้อนโต๊ะ / Chinese cooking wine 1 tbsp.

7. กรรเชียงปูนึ่ง 200 กรัม /Steamed crab paddle-leg 200 g.

8. เห็ดหอมแห้งแช่น้ำ 5 ดอก / 5 Dried shiitake mushrooms soaked in water

9. หอยเป๋าฮื้อ 8 ตัว / 8 Abalones

7. หน่อไม้ทะเล 200 กรัม / Sea asparagus 200 g.

8. หอยเชลล์ 200 กรัม / Scallop 200 g.

9. กุ้งลายเสือ 8 ตัว / 8 Tiger prawns

9. บรอกโคลี 1 หัว / 1 Broccoli

10. ผักปวยเล้ง 500 กรัม / Spinach 500 g.

11. กระเทียมบุบพอแตกสับหยาบ 1 ช้อนโต๊ะ / Crushed and chopped garlic 1 tbsp.

12. แป้งมันฮ่องกง 1 ช้อนโต๊ะ / Potato starch 1 tbsp.

13. น้ำเปล่า 3 ช้อนโต๊ะ / Water 3 tbsp.

14. น้ำมันพืชสำหรับผัด 1 ช้อนโต๊ะ / Vegetable oil for frying 1 tbsp.

15. น้ำมันสำหรับทอด 5 ถ้วยตวง / Oil for deep frying 5 tbsp.




วิธีทำ

Instructions


1. ตั้งกระทะบนเตาไฟ ปรับระดับไฟปานกลาง แล้วเทน้ำมันพืชสำหรับทอดใส่ลงในกระทะ เมื่อน้ำมันเริ่มร้อน นำหอยเป๋าฮื้อ หน่อไม้ทะเล เห็ดหอม หอยเชลล์ และกุ้งลายเสือลงไปทอดพอให้สะดุ้งน้ำมันในกระทะทีละวัตถุดิบ แล้วตักขึ้นมาสะเด็ดน้ำมัน และวางพักไว้

Heat a pan of frying oil over medium heat. Once hot, fry abalones, sea asparagus, shiitake mushrooms and tiger prawns separately. Remove the ingredients from the pan, allow the oil to drain out and set aside.


2. ตั้งหม้อบนเตาไฟ ปรับระดับไฟอ่อน เทน้ำซุป 1 ถ้วยตวงแล้วต้มให้พอเดือด จากนั้นนำวัตถุดิบที่ทอดเตรียมไว้ลงไปในหม้อ เพื่อให้น้ำซุปช่วยรักษารสชาติอาหารไว้ให้คงอยู่ และช่วยดูดน้ำมันในตัววัตถุดิบให้มีปริมาณลดลง แล้วตักขึ้นมาวางพักไว้อีกครั้ง

Heat vegetable oil over high heat. Once hot, add garlic, spinach and shiitake mushrooms to stir fry until done and dish up.


3. ตั้งกระทะบนเตาไฟอีกครั้ง ปรับระดับไฟแรง แล้วเทน้ำมันพืชสำหรับผัดใส่ลงในกระทะ เมื่อน้ำมันเริ่มร้อน ให้ใส่กระเทียม ผักปวยเล้ง และเห็ดหอมลงไปผัดในกระทะให้พอสุกดี จากนั้นตักใส่จานเสิร์ฟเตรียมไว้

Heat vegetable oil over high heat. Once hot, add garlic, spinach and shiitake mushrooms to stir fry until done and dish up.


4. เรียงวัตถุดิบที่ทอดเตรียมไว้จัดวางลงในชามเสิร์ฟอย่างสวยงาม แล้ววางพักไว้

Beautifully dish up all the ingredients prepared and set aside.


5. ตั้งหม้อบนเตาไฟ ปรับระดับไฟอ่อน แล้วเติมน้ำซุปใส่ลงในหม้อ ต้มให้พอเดือด จากนั้นปรุงรสด้วยซอสหอยนางรม ซอสปรุงอาหาร น้ำตาลทรายขาว เพิ่มความหอมในแบบฉบับอาหารจีนด้วยเหล้าจีนสำหรับปรุงอาหาร และน้ำมันงา แล้วต้มน้ำซุปให้เดือดจัด

Bring a pot of broth to a boil over low heat. Season with oyster sauce, seasoning sauce and sugar. Enhance the fragrance of Chinese cuisine with Chinese cooking wine and sesame oil. Bring it to a proper boil.


6. ค่อยๆ เติมแป้งมันฮ่องกงละลายน้ำใส่ลงในน้ำซุปปริมาณตามชอบ แล้วคนให้เข้ากันแบบเร่งความเร็ว เพื่อไม่ให้แป้งจับตัวกันเป็นก้อน แล้วต้มให้เดือดอีกครั้ง ชิมน้ำซุปจนได้รสชาติที่พอใจแล้วค่อยปิดไฟ

Slowly add potato starch mixed water into the soup as you prefer. Give it a quick stir to prevent the starch from clumping. Bring it to a boil, have a taste to make sure that you’re happy and remove from the heat.


7. ราดน้ำซุปลงบนวัตถุดิบไว้ให้ทั่วทั้งชาม พร้อมจัดเสิร์ฟรับประทานทันทีขณะที่ร้อนได้เลยค่ะ

Top the sauce all over the dish of ingredients for serving and savor whilst hot.


อิ่มท้องพร้อมอิ่มใจไปกับ 6 อาหารมงคลต้อนรับตรุษจีนเรียบร้อยแล้ว แอดมินก็หวังว่าเพื่อนๆ จะได้รับสาระน่ารู้และไอเดียเมนูอาหารมงคลต่างๆ ไปลองทำตามกันดูนะคะ แต่หากเพื่อนๆ ชาวไทยเชื้อสายจีนคนไหนกำลังเตรียมของไหว้ตรุษจีนล่วงหน้ากันอยู่ ก็ขอชวนมาช็อปที่ท็อปส์ และเซ็นทรัล ฟู้ด ฮอลล์ทุกสาขา หรือเลือกคลิกช็อปง่ายแค่ปลายนิ้วกับท็อปส์ ออนไลน์ ทั้งทางเว็บไซต์และแอปพลิเคชันกันได้เลย! รับรองว่าช็อปครบจบในที่เดียวอย่างแน่นอนค่ะ สำหรับวันนี้แอดมินขอตัวไปลิสต์เมนูอาหารต้อนรับตรุษจีนก่อนนะคะ ไว้พบกันใหม่สัปดาห์หน้า สวัสดีค่า...


Fill up your stomach and feeling blessed with 6 auspicious dishes to celebrate Chinese New Year. Calling on the Thai-Chinese descent who are preparing offerings for the upcoming Chinese New Year, find everything you need at all branches of Tops and Central Food Hall or at Tops Online website and application in just a click away! Now let us make a list of Chinese New Year foods and see you next week.


Comments


Branding_100[Jun2023]-02.jpg
shop anywhere.jpg
bottom of page